當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式。
 
在北京,幾乎每天都有國際會議需求,國際會議作為高端會議,使用同聲傳譯服務是必不可少的。一般翻譯公司就會提供同傳翻譯服務的需求。那么如果有國際會議同傳需求時,該如何選擇翻譯公司呢?
 
北京慕迪靈翻譯有限公司作為國內高端同傳供應商。擅長國際商務、政治、法律、計算機、通訊、機械電子、石油化工、醫(yī)藥、生物化學、金融保險、經濟管理、交通運輸、鐵路公路、建筑工程等領域的同傳,涉及英語、日語、韓語、法語、俄語、意大利語等,成功舉辦參加過上千場商務會議,有極其豐富的同傳經驗。
 
慕迪靈翻譯公司匯聚了眾多國內外同傳精英,其中包括外交部、工業(yè)和信息化部、新華社等機構的國內一流語言專家,以及諸如清華、北大、北外、對外經貿高翻學院等國內高端同傳翻譯人才均通過國家人事部二級口譯資格證書(最高級別)。我公司的同聲傳譯人員多次為國家最高領導人擔任電視直播首席同聲傳譯。慕迪靈翻譯五次和中央電視臺攜手合作擔任CCTV 新聞發(fā)布會、時事論壇、對話節(jié)目等大型直播的英語和法語同聲傳譯。連續(xù)六屆承辦國內IT屆最高端會議-中關村年會,參會嘉賓1200人,六個分論壇在國家會議中心同步舉行(北京市長及科技部部長每年均有出席)。
 
慕迪靈翻譯公司提供第二代最新博世紅外無線同傳設備租賃,利用紅外發(fā)射機可將各種語言傳送到會場的各個部位,使用帶有耳機的個人紅外接收機收聽。接收信號強,干擾小,音質清晰。會議當天由慕迪靈翻譯公司的設備技術人員全程負責設備調控,以保障會議順利進行。